Переводчик обязан:
1) явиться по вызову суда;
2) точно и полно выполнить порученный ему перевод;
3) удостоверить верность перевода своей подписью в протоколе отдельного процессуального действия или судебного заседания, проведенного с его участием, а также в процессуальных документах, вручаемых участникам процесса в переводе на язык, которым они пользовались в данном процессе;
4) отказаться от участия в производстве по делу, если он не обладает знаниями, необходимыми для перевода.
За заведомо неправильный перевод переводчик несет ответственность, предусмотренную Уголовным кодексом Республики Беларусь.
Статья 93. Обязанности свидетеля
Статья 94. Право свидетеля отказаться от дачи показаний
Статья 95. Другие права свидетеля
Статья 98. Обязанности эксперта
Статья 104. Понятой, его права и обязанности
Статья 105. Основания для отвода прокурора, эксперта, специалиста, переводчика, понятого
Статья 106. Основания для отвода представителя стороны или третьего лица
Статья 108. Процессуальные факты, процессуальные и судебные документы и их форма
Статья 109. Реквизиты процессуальных документов
Статья 110. Копии процессуальных документов
Статья 111. Исправление недостатков процессуального документа