Загрузка...

Статья 140. Закона РБ О Коммерческой Тайне
Нераскрытая информация



1. Информация (сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах) охраняется в качестве нераскрытой информации, если она составляет служебную тайну или коммерческую тайну.

2. В отношении информации может быть установлен режим коммерческой тайны при условии, что составляющие ее сведения не являются общеизвестными или легкодоступными третьим лицам в тех кругах, которые обычно имеют дело с подобного рода сведениями, имеют коммерческую ценность для их обладателя в силу неизвестности третьим лицам, не являются объектами исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности и не отнесены в установленном порядке к государственным секретам. Режим коммерческой тайны считается установленным после определения состава сведений, подлежащих охране в режиме коммерческой тайны, и принятия лицом, правомерно обладающим такими сведениями, совокупности мер, необходимых для обеспечения их конфиденциальности.

Сведения, в отношении которых не может быть установлен режим коммерческой тайны, определяются законодательными актами.

3. Условия и порядок отнесения информации к служебной тайне определяются законодательством.

4. Информация, составляющая служебную тайну или коммерческую тайну, защищается способами, предусмотренными законодательством.

В случае незаконного ознакомления или незаконного использования, а также разглашения информации, которая составляет служебную тайну или коммерческую тайну, физические и юридические лица, государственные органы и их должностные лица обязаны возместить ее обладателю причиненные убытки. Такая же обязанность возлагается на работников, разгласивших служебную тайну или коммерческую тайну вопреки обязательству о неразглашении коммерческой тайны, трудовому договору (контракту), и на контрагентов, сделавших это вопреки гражданско-правовому договору.»;

в статье 910:

пункт 1 изложить в следующей редакции:

«1. По договору комплексной предпринимательской лицензии (франчайзинга) (далее – договор франчайзинга) одна сторона (правообладатель) обязуется предоставить другой стороне (пользователю) за вознаграждение на определенный в договоре франчайзинга срок либо без указания срока лицензионный комплекс, включающий право использования фирменного наименования правообладателя, других объектов интеллектуальной собственности, предусмотренных договором франчайзинга, а также нераскрытой информации в предпринимательской деятельности пользователя.»;

в пункте 2 слова «комплекса исключительных прав, указанных» и «их» заменить соответственно словами «лицензионного комплекса, указанного» и «его»;

в пункте 1 статьи 9102 слова «комплекса исключительных прав» заменить словами «лицензионного комплекса»;

пункт 1 статьи 9103 изложить в следующей редакции:

«1. Правообладатель обязан передать пользователю техническую, коммерческую или иную информацию, необходимую пользователю для использования предоставленного ему по договору франчайзинга лицензионного комплекса, а также проинструктировать пользователя и его работников по вопросам, связанным с использованием этого комплекса.»;

в абзаце четвертом статьи 9104 слова «комплекса исключительных прав» и «осуществлении предоставленных ему по договору франчайзинга исключительных прав» заменить соответственно словами «лицензионного комплекса» и «исполнении договора франчайзинга»;

в пункте 1 статьи 9105:

в абзаце втором слова «комплексы исключительных прав» заменить словами «лицензионные комплексы»;

абзацы третий и четвертый после слова «прав» дополнить словами «и нераскрытой информации»;

в абзаце пятом слова «осуществлении предоставленных по договору франчайзинга исключительных прав» заменить словами «исполнении договора франчайзинга»;

в пункте 1 статьи 9108:

после слов «права» и «праву» дополнить пункт словами «на объект интеллектуальной собственности»;

слова «комплекс исключительных прав» заменить словами «лицензионный комплекс»;

название раздела V изложить в следующей редакции:

«РАЗДЕЛ V
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ»;

из абзаца седьмого подпункта 1 статьи 980 слова «нераскрытая информация, в том числе» исключить;

в части второй статьи 981 слова «нераскрытой информации» заменить словами «секретам производства (ноу-хау)»;

часть первую пункта 1 статьи 983 после слова «деятельности» дополнить словами «(за исключением секретов производства (ноу-хау))»;

в статье 996 слова «нераскрытой информации» заменить словами «секретов производства»;

из подпункта 6 статьи 998 слова «нераскрытую информацию, в том числе» исключить;

главу 66 изложить в следующей редакции:

«ГЛАВА 66
ПРАВО НА ЗАЩИТУ СЕКРЕТА ПРОИЗВОДСТВА (НОУ-ХАУ) ОТ НЕЗАКОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Другие статьи закона

Статья 12. Соблюдение конфиденциальности сведений, составляющих коммерческую тайну, при предоставлении доступа к коммерческой тайне по требованию государственного органа и иного лица

Статья 13. Пределы ознакомления с коммерческой тайной в суде

Статья 14. Охрана коммерческой тайны в отношениях с контрагентами

Статья 15. Обязанности нанимателя, являющегося владельцем коммерческой тайны и (или) получившего доступ к коммерческой тайне третьих лиц, в отношениях со своими работниками

Статья 16. Обязанности работников по соблюдению конфиденциальности сведений, составляющих коммерческую тайну

Статья 17. Обязательство о неразглашении коммерческой тайны

Статья 18. Ответственность за нарушение законодательства о коммерческой тайне

Статья 19. Гражданско-правовая защита коммерческой тайны

Статья 20. Обязательства лиц, являющихся добросовестными приобретателями сведений, составляющих коммерческую тайну

Статья 21. Внесение изменений и дополнений в кодексы